LEST: Irène – Pierre Lemaitre

Irène

IRÈNE
PIERRE LEMAITRE

Aschehoug
2016
413 sider. Til norsk ved Christina Revold
eBokBib

Overbetjent Camille Verhoeven befinner seg i en uvanlig periode i livet. Han er lykkelig gift
med den vakre Irène og skal snart bli far.

I fjor kom Alex som første bok på norsk. Irène er Pierre Lemaitres første bok om Camille Verhoeven. De som leste Alex når den kom, visste litt om innholdet i bok en. Irène kunne by på mer. I et snev av godvilje er det vel tilgivelig at det norske marked følger det utenlandske, skjønt jeg liker best å starte med bok en.

Men når en ny drapssak lander på pulten hans, et dobbeltdrap som er så ekstremt at selv de mest hardbarkede blant kollegene blir forferdet, får han bange anelser.

Mer rendyrket enn Alex er dette en ren etterforskningskrim hvor vi følger Camille Verhoeven og hans team mer eller mindre eiendommelige etterforskere med likhetstrekk til Martin Becks kompanjonger.

Boken starter i et vitneavhør og tilbakeblikk i Camilles oppvekst før Louis’, Camilles «til tider sjarmerende optimistiske» kollega, varsler om et åsted som ikke ligner noe han har sett før.
Åstedet virker orkestrert og tilrettelagt, som en filmscene, og uten tegn til motiv eller årsak leter teamet etter ledetrådene som hjelper de mot oppklaring.

Dobbeltdrapet er en nøyaktig kopi av en scene i Bret Easton Ellis’ bok American Psycho, og det skal vise seg at morderen lar seg inspirere av flere kriminalforfattere.

Etter hvert som etterforskningen skrider frem, vokser frykten for hva fremtiden bringer. Etterforskningarbeidet bakover i fortiden avdekker tidligere uoppklarte drap inspirert og utført som hyllester til blant andre James Ellroys «The Black Dahlia» og Sjöwall/Wahlöös debut «Roseanna». Når etterforskningen drøyer uten åpenbare resultat, får Verhoeven og hans team også kjenne på presset fra påtalemyndighet, og media som har gitt gjerningsmannen kjælenavnet «Forfatteren». I et grep for å prøve å forstå og skape en profil av «Forfatteren» tyr Camille Verhoeven til et spontant og uortodoks trekk som fører til en kamp gjennom dialog og handling mellom etterforsker og forbryter.

Som med Alex har Christina Revold oversatt Irène. Der Alex uanstrengt har en god flyt, stoppet jeg oftere opp i Irène hvor Nygårdshaugske leddsetninger avsluttes brått og ufullstendig. Et eksempel som ikke ødelegger etterforskningen er dette: «Det var på den tiden da alt fortsatt var bra, hadde Camille tenkt mens han betraktet kvinnen overfor seg som hadde jevnlige latterutbrudd, drakk forsiktig og røyket for fire. Før moren begynte å tilbringe dagene på kne i enden av sengen, med kinnet hvilende mot dynen, i den eneste stillingen der kreften ga henne et lite pusterom.»
En samtale mellom Le Guen og Verhoeven foregår også enten på telefon eller ansikt til ansikt uten at det er fastslått, og forvirringen er komplett når forhørsdommer Deschamps tildeles taletid. Hvorvidt oversettelsen kunne hatt godt av en ekstra språkvask får være forlagets avgjørelse. Sistnevnte feil kan like gjerne være glipp ved tilrettelegging for ebok, selv om endringer der ikke hadde skrevet om passasjen. Og selv om jeg stopper og stusser, la ikke det hefte leselysten. Sindre Hovdenakk i VG skryter av oversettelsen, så det er mulig det er jeg som har problemet.

Uansett skildres Irène like psykologisk og rått som Alex. Utvikling av etterforskningen og presset på denne sørger for et godt tempo som óg bidrar til atmosfæren, uten at Lemaitre lar det gå på bekostning av karakterene.

BOKLIGNINGER til denne
Råskapen er ikke langt fra vår egen Nesbø og Harry Hole, og etterforskningsteamet ligner som sagt Becks kollegaer.

Advertisements

One comment

Speak your mind

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s